Jove
Visualize
Contact Us
JoVE
x logofacebook logolinkedin logoyoutube logo
ABOUT JoVE
OverviewLeadershipBlogJoVE Help Center
AUTHORS
Publishing ProcessEditorial BoardScope & PoliciesPeer ReviewFAQSubmit
LIBRARIANS
TestimonialsSubscriptionsAccessResourcesLibrary Advisory BoardFAQ
RESEARCH
JoVE JournalMethods CollectionsJoVE Encyclopedia of ExperimentsArchive
EDUCATION
JoVE CoreJoVE BusinessJoVE Science EducationJoVE Lab ManualFaculty Resource CenterFaculty Site
Terms & Conditions of Use
Privacy Policy
Policies

Related Concept Videos

Automatic Processing and Automatic Social Behavior01:28

Automatic Processing and Automatic Social Behavior

310
Automatic processing refers to the cognitive operations that occur without conscious intent or awareness, playing a fundamental role in shaping social cognition and behavior. These processes enable individuals to navigate complex social environments efficiently by relying on mental shortcuts and pre-existing knowledge structures known as schemas. One of the most influential mechanisms underlying automatic processing is priming, which subtly activates mental representations through exposure to...
310
Initiation of Translation02:33

Initiation of Translation

40.0K
Initiating translation is complex because it involves multiple molecules. Initiator tRNA, ribosomal subunits, and eukaryotic initiation factors (eIFs) are all required to assemble on the initiation codon of mRNA. This process consists of several steps that are mediated by different eIFs.
First, the initiator tRNA must be selected from the pool of elongator tRNAs by eukaryotic initiation factor 2 (eIF2). The initiator tRNA (Met-tRNAi) has conserved sequence elements including modified bases at...
40.0K
Initiation of Translation02:33

Initiation of Translation

8.4K
8.4K
tRNA Activation02:26

tRNA Activation

23.8K
Aminoacyl-tRNA synthetases are present in both eukaryotes and bacteria. Though eukaryotes have 20 different aminoacyl-tRNA synthetases to couple to 20 amino acids, many bacteria do not have genes for all of these aminoacyl-tRNA synthetases. Despite this, they still use all 20 amino acids to synthesize their proteins. For instance, some bacteria do not have the gene encoding the enzyme that couples glutamine with its partner tRNA. In these organisms, one enzyme adds glutamic acid to all of the...
23.8K
tRNA Activation02:26

tRNA Activation

8.9K
8.9K
Implicit Memories01:24

Implicit Memories

556
Implicit memories, also known as non-declarative memories, are long-term memories that function outside of conscious awareness. These memories influence behavior and skills without explicit knowledge. This type of memory is evident in tasks like playing tennis, snowboarding, and texting. Implicit memory has three subsystems: procedural memory, conditioning, and priming. This type of memory is essential in various activities, from everyday tasks to specialized skills.
One key aspect of implicit...
556

You might also read

Related Articles

Articles linked to this work by shared authors, journal, and citation graph.

Sort by
Same author

Bilingual representation of multi-word phrases: Evidence from phrase-acceptability judgment in Chinese-English bilinguals.

Cognition·2026
Same author

The role of explicit contextual truth in counterfactual reasoning: ERP evidence from Chinese.

Brain and language·2026
Same author

The lexical boost in structural priming: The syntactic head matters but adjacency does not.

Journal of experimental psychology. Learning, memory, and cognition·2026
Same author

Language choice and naming difficulty: Evidence from bilingual degraded picture naming.

Journal of experimental psychology. Learning, memory, and cognition·2026
Same author

The role of semantics and phonology in bilingual picture naming: Evidence from the phono-translation effect.

Journal of experimental psychology. Learning, memory, and cognition·2025
Same author

Revisiting bilingual processing: insights from L1 transfer in L2 acquisition.

Brain and language·2025
Same journal

EXPRESS: When illusion rivals reality. Investigating error detection and the role of working memory resources in the Vanishing Ball Illusion.

Quarterly journal of experimental psychology (2006)·2026
Same journal

EXPRESS: Metaphors and the Body: Perceived Locations for the Self are Influenced by Conceptual Metaphor.

Quarterly journal of experimental psychology (2006)·2026
Same journal

EXPRESS: Age-related Differences in Recognition Memory for Discourse: The Case of Modified Words, Competitors, and Related Lures.

Quarterly journal of experimental psychology (2006)·2026
Same journal

EXPRESS: Exaggerated Self-Referencing in Body Dysmorphic Disorder.

Quarterly journal of experimental psychology (2006)·2026
Same journal

EXPRESS: Post-Error Adjustments: The role of Response Stimulus Intervals and error placement.

Quarterly journal of experimental psychology (2006)·2026
Same journal

Mitigating the Low Prevalence Effect: Role of Removing Explicit "Target-Absent" Responses in Visual Search.

Quarterly journal of experimental psychology (2006)·2026
See all related articles

Related Experiment Video

Updated: Mar 20, 2026

A Semantic Priming Event-related Potential ERP Task to Study Lexico-semantic and Visuo-semantic Processing in Autism Spectrum Disorder
08:17

A Semantic Priming Event-related Potential ERP Task to Study Lexico-semantic and Visuo-semantic Processing in Autism Spectrum Disorder

Published on: April 12, 2018

11.2K

Does translation involve structural priming?

Robert M Maier1, Martin J Pickering1, Robert J Hartsuiker2

  • 1a Department of Psychology , University of Edinburgh , Edinburgh , UK.

Quarterly Journal of Experimental Psychology (2006)
|June 1, 2016
PubMed
Summary
This summary is machine-generated.

Bilinguals often preserve sentence structure when translating, not just meaning. Experiments show that even without specialized training, language transfer influences translation by maintaining grammatical form and thematic roles across languages.

Keywords:
Cross-linguistic primingDitransitive constructionsOn-line processingStructural primingTranslation

More Related Videos

Dissociation of the Confounding Influences of Expectancy and Integrative Difficulty Residing in Anomalous Sentences in Event-related Potential Studies
05:22

Dissociation of the Confounding Influences of Expectancy and Integrative Difficulty Residing in Anomalous Sentences in Event-related Potential Studies

Published on: May 9, 2019

5.8K
Experimental Paradigm for Measuring the Effect of Induced Emotion on Grammar Learning
05:33

Experimental Paradigm for Measuring the Effect of Induced Emotion on Grammar Learning

Published on: January 29, 2020

6.5K

Related Experiment Videos

Last Updated: Mar 20, 2026

A Semantic Priming Event-related Potential ERP Task to Study Lexico-semantic and Visuo-semantic Processing in Autism Spectrum Disorder
08:17

A Semantic Priming Event-related Potential ERP Task to Study Lexico-semantic and Visuo-semantic Processing in Autism Spectrum Disorder

Published on: April 12, 2018

11.2K
Dissociation of the Confounding Influences of Expectancy and Integrative Difficulty Residing in Anomalous Sentences in Event-related Potential Studies
05:22

Dissociation of the Confounding Influences of Expectancy and Integrative Difficulty Residing in Anomalous Sentences in Event-related Potential Studies

Published on: May 9, 2019

5.8K
Experimental Paradigm for Measuring the Effect of Induced Emotion on Grammar Learning
05:33

Experimental Paradigm for Measuring the Effect of Induced Emotion on Grammar Learning

Published on: January 29, 2020

6.5K

Area of Science:

  • Psycholinguistics
  • Cognitive Science
  • Linguistics

Background:

  • Translation involves conveying meaning, but sentence structure may also be preserved.
  • Bilinguals may unconsciously transfer grammatical structures between languages.

Purpose of the Study:

  • To investigate whether bilinguals maintain grammatical form during translation.
  • To examine the role of cross-linguistic structural priming in translation.

Main Methods:

  • Two experiments were conducted with English-German and German-English bilinguals.
  • Participants repeated or translated German ditransitive sentences with multiple grammatical possibilities.
  • A condition tested sentences lacking direct English grammatical equivalents.

Main Results:

  • Participants accurately repeated sentences, preserving grammatical structure.
  • Grammatical form was consistently maintained across languages in translation.
  • Thematic role order persisted even when direct grammatical equivalents were absent in the target language.

Conclusions:

  • Cross-linguistic structural priming significantly influences the translation process.
  • Translation is not solely meaning-based; structural transfer is a key factor.